1 Księga Mojżeszowa 24:62: Różnice pomiędzy wersjami

Z Notatki Biblijne
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
(Utworzono nową stronę "{{1 Mojż.|24:62|BG}} {{Komentarz}} * '''Żywiącego i Widzącego''' – Mamy tu użyte dwa wyrazy hebrajskie: pierwszy to ''chaj''{{SH|2416}}, który znaczy: żywy, is...")
 
Nie podano opisu zmian
 
Linia 5: Linia 5:


{{Przypisy}}
{{Przypisy}}
[[Kategoria:Komentarz Biblijny]]

Aktualna wersja na dzień 15:59, 25 sie 2015

24:62 A Izaak wracał się z przechadzki od studni, którą zowią Żywiącego i Widzącego mię; bo mieszkał w ziemi południowej.

Komentarz

  • Żywiącego i Widzącego – Mamy tu użyte dwa wyrazy hebrajskie: pierwszy to chaj [H2416], który znaczy: żywy, istota żywa i drugi ro’ij [H7210]: widzenie, wygląd, patrzenie. Jest to miejsce gdzie Hagar rozmawiała z Panem nie widząc Go. To pokazuje, że Chrystus przy wtórym przyjściu nie będzie widzialny dla naturalnych oczu[1]

Przypisy

  1. R-161:11, R-162:11