Dzieje Apostolskie 13:36: Różnice pomiędzy wersjami
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
(Utworzono nową stronę "{{Dzieje Ap.|13:36|BG}} {{Komentarz}} *'''Za wieku swego''' – Greckie słowo: "''genea''"{{SG|1074}} znaczy: pokolenie lub wiek. Lud żyjący podówczas, jak...") |
mNie podano opisu zmian |
||
Linia 3: | Linia 3: | ||
{{Komentarz}} | {{Komentarz}} | ||
*'''Za wieku swego''' – Greckie słowo: "''genea''"{{SG|1074}} znaczy: [[pokolenie]] lub [[wiek]]. Lud żyjący podówczas, jak jest w wyrażeniu: "''Nie przeminie ten rodzaj''" {{Mat.|24:34}}<ref>{{D|603}}</ref>. | *'''Za wieku swego''' – Greckie słowo: "''genea''"{{SG|1074}} znaczy: [[pokolenie]] lub [[wiek]]. Lud żyjący podówczas, jak jest w wyrażeniu: "''Nie przeminie ten rodzaj''" {{Mat.|24:34}}<ref>{{D|603}}</ref>. | ||
*'''Zasnął''' – W [[śmierć|śmierci]], oczekując poranku [[zmartwychwstanie|zmartwychwstania]]<ref>{{E|345}}, {{E|367}}</ref>. | |||
{{Przypisy}} | {{Przypisy}} | ||
[[Kategoria:Komentarz Biblijny]] | [[Kategoria:Komentarz Biblijny]] |
Aktualna wersja na dzień 16:45, 13 mar 2018
13:36 Albowiemci Dawid za wieku swego usłużywszy woli Bożej, zasnął i przyłączony jest do ojców swoich, a widział skażenie.
Komentarz
- Za wieku swego – Greckie słowo: "genea" [G1074] znaczy: pokolenie lub wiek. Lud żyjący podówczas, jak jest w wyrażeniu: "Nie przeminie ten rodzaj" Mat. 24:34[1].
- Zasnął – W śmierci, oczekując poranku zmartwychwstania[2].