Księga Jozuego 3:1: Różnice pomiędzy wersjami

Z Notatki Biblijne
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
(Utworzono nową stronę "{{Joz.|3:1|BG}} {{Komentarz}} *'''Przyszli do Jordanu''' – Wyraz hebrajski: ''Jar’den''{{SH|3383}} znaczy: zstępujący lub osądzony, potępiony, co fig...")
 
mNie podano opisu zmian
 
Linia 2: Linia 2:


{{Komentarz}}
{{Komentarz}}
*'''Przyszli do [[Jordan|Jordanu]]''' Wyraz hebrajski: ''Jar’den''{{SH|3383}} znaczy: zstępujący lub osądzony, potępiony, co figuruje, że [[ludzkość|rodzaj ludzki]] jest pod [[Przekleństwo|przekleństwem]] już ponad 6000 lat<ref>{{R|3086|299}}</ref>
*'''Przyszli do [[Jordan|Jordanu]]''':
*#Wyraz hebrajski: ''Jar’den''{{SH|3383}} znaczy: zstępujący lub osądzony, potępiony, co figuruje, że [[ludzkość|rodzaj ludzki]] jest pod [[Przekleństwo|przekleństwem]] już ponad 6000 lat<ref>{{R|3086|299}}</ref>
*#Odnośnie [[Nowe Stworzenie|Nowego Stworzenia]] [[Jordan]] przedstawia ofiarowanie się [[Pan Bóg|Bogu]]<ref>{{R|4063|285}}</ref>


{{Przypisy}}
{{Przypisy}}


[[Kategoria:Komentarz Biblijny]]
[[Kategoria:Komentarz Biblijny]]

Aktualna wersja na dzień 07:00, 19 wrz 2015

3:1 Tedy Jozue wstał bardzo rano, i ruszyli się z Syttim, a przyszli aż do Jordanu, on i wszyscy synowie Izraelscy, i tamże przenocowali, niźli się przeprawili.

Komentarz

Przypisy

  1. R-3086:299
  2. R-4063:285