Ewangelia św. Mateusza 25:46

Z Notatki Biblijne
Wersja z dnia 14:08, 4 sty 2016 autorstwa Mariusz (dyskusja | edycje) (Utworzono nową stronę "{{Mat.|25:46|BG}} {{Komentarz}} *'''I odejdą ci''' *# Tylko ci, którzy będą niereformowalni.<ref>{{A|291}}, {{R|5537|6}}</ref> *# Pismo Święte wskazuje...")
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

25:46 I pójdą ci na męki wieczne; ale sprawiedliwi do żywota wiecznego.

Komentarz

  • I odejdą ci
    1. Tylko ci, którzy będą niereformowalni.[1]
    2. Pismo Święte wskazuje na znaczną liczbę kozłów.[2]
  • Kaźń
    1. Z greckiego kolasin, tj. odcięcie, przycięcie (przypis Diaglott).[3]
    2. "Przycinanie, ograniczanie, ograniczenie" (Young’s Analytical Concordance)[4]
    3. Użyte również w 1 Jana 4:18, gdzie zostało niepoprawnie oddane jako „męczarnie”. Właściwe tłumaczenie powinno brzmieć „bojaźń ma ograniczenie”. Wyraz ten pojawia się także w rozmaitych formach w Dzieje Ap. 4:21, 2 Piotra 2:9.[5]
    4. Według Liddella i Scotta wyraz ten oznacza „przycinać”.[6]
    5. Zgodnie z definicją słownika greckiego: ograniczać; jak np. w wyrażeniu „woźnica ukrócił poczynania swych ognistych rumaków”.[7]
    6. Ograniczać przez odcięcie.[8]
    7. Określenie to może oznaczać mniejsze lub większe ograniczenie. W tym przypadku, oznacza zupełne ograniczenie, ograniczenie przez śmierć.[9]
    8. Ograniczenie, a nie ból; wieczyste odcięcie któremu poddani zostaną źli ludzie to druga śmierć.[10]
    9. Wieczyste odcięcie od życia, od Pana i od wszelkiej nadziei życia.[11]
    10. Gdyby chodziło tu o tortury, wówczas użyte by zostało greckie określenie basinos.[12]
    11. Nie ma w tym zapisie precyzyjnego określenia rodzaju kary. Jednak w innych miejscach wspomniane jest, że karą za grzech jest śmierćRzym. 6:23. [13]
    12. Jako karę poniosą oni wieczną zagładę [z dala] od oblicza Pańskiego i od potężnego majestatu Jego (BT) – 2 Tes. 1:9. [14]
    13. Z powodu swego indywidualnego, świadomego grzechu.[15]
    14. Śmierć, ostateczny wyrok na grzeszników.[16]
    15. Zniszczenie, symbolizowane przez ogień płonący w Dolinie Hinnom, w której niszczono śmieci pochodzące z Jerozolimy.[17]
  • Wieczną
    1. Z greckiego aionios, tj. trwałą.[18]
    2. Niekiedy używane dla określenia nieograniczonego lub wiecznego czasu trwania.[19]
    3. Słowo to nie oznacza zawsze „nieskończony”, lecz raczej odcinek czasu lub epokę której granice nie zostały wyznaczone.[20]
    4. Ciągłą, nieprzerwaną.[21]
    5. Kara będzie tak trwała, jak nagroda. Obie będą wieczne.[22]
    6. Wieczne odcięcie od życia.[23]
    7. Nie wieczne tortury, lecz wieczna śmierć.[24]
    8. Śmierć, z której nie będzie uwolnienia, nie będzie zmartwychwstania.[25]
    9. Kara ta pod tym względem będzie inna niż kara śmierci która przez minione 6000 lat spoczywała na całym rodzaju ludzkim.[26]
    10. Pierwsza śmierć może być i będzie zniszczona, podczas gdy druga zakańcza istnienie na całą wieczność a tym sposobem stanowi wieczną karę dla wszystkich, których spotka.[27]
  • Sprawiedliwi
    1. Jedynym, ostatecznym warunkiem dostąpienia błogosławieństw w przyszłości, jest charakter. Sprawiedliwi wejdą do wiecznego życia.[28]
  • Do życia wiecznego
    1. Z greckiego aionios, trwały.[29]
    2. Życie po wieczne czasy, które będzie trwało tak długo, jak tylko jego posiadacz pozostawał będzie w zgodzie z duchem i prawami Stworzyciela. Nie będzie ono oparte na przymiocie nieśmiertelności, lecz na zasadzie, że żadne inteligentne stworzenie nie będzie podlegać karze, chyba że zgrzeszy.[30]
    3. Na warunkach bezwzględnego posłuszeństwa prawu miłości; nie jedynie pobieżnego posłuszeństwa, lecz posłuszeństwa płynącego z serca.[31]
    4. Ten sam rodzaj trwałego życia, jaki posiadał ojciec Adam – ludzkie życie nie osłabione przez karę lub choroby.[32]
    5. Angielskie słowo „wieczny” jest silniejsze niż jakiekolwiek określenie greckie lub hebrajskie; najsilniejsze wyrażenie greckie lub hebrajskie może być przetłumaczone jako „trwały”.[33]
    6. Przeciwieństwo wyrażenia „wiecznie odcięty od życia”.[34]
    7. Dokładne przeciwieństwo wiecznej kary przewidzianej dla kozłów.[35]
    8. Pod koniec wieku Mesjasz pobłogosławi całą klasę owiec.[36]
    9. Próba będzie trwać do czasu, kiedy każda jednostka nie zostanie nagrodzona albo ukarana.[37]

Przypisy

  1. A-291, R-5537:6
  2. R-5925:5
  3. R-2608:1, R-5694:2, R-4695:4, R-1298:4, R-1040:1, R-367:4, Szablon:CR, SM-230
  4. R-26081, R-1040:2, R-3674
  5. R-2608:1, R-1040:2
  6. R-367:4
  7. HG-133
  8. SM-230, R-2608:1
  9. NS183-6-{{{3}}}
  10. HG-224
  11. Szablon:CR, PD-63
  12. R-1086:5
  13. R-1026:4, R-926:1, R-769:6, R-345:3, HG-224
  14. R-2608:2, NS183-4-{{{3}}}
  15. R-5925:5
  16. R-4986:2
  17. PD-63
  18. R-2607:6, R-1039:3
  19. Szablon:R701, R-699:6
  20. R-719:4, R-699:4
  21. R-719:5, R-487:1
  22. R-2607:6, R-1298:4, R-1039:3, R-719:1, R-701:5, R-699:5, R-655:6, R-345:3
  23. E-480, E-30, R-4785:4, R-1344:4
  24. R-4785:4, SM-766, SM-230
  25. R-345:3, HG-334, Szablon:OV, NS557-1-{{{3}}}
  26. SM-767
  27. R-769:5, Szablon:CR
  28. R-800:5
  29. R-2607:6
  30. R-3387:6
  31. R-3605:2
  32. R-3387:3
  33. R-3387:3
  34. R-1040:2, R-4695:4, R-2608:2, R-1086:5, R-487:1
  35. R-2608:2
  36. R-4986:4
  37. R-4986:5