1 list św. Piotra 2:5

Z Notatki Biblijne
Wersja z dnia 23:06, 29 kwi 2017 autorstwa Arek (dyskusja | edycje) (Utworzono nową stronę "{{1 Piotra|2:5|BG}} {{Komentarz}} * '''I wy''' – Klasa Świątnicy, poświęceni Bogu na służbę <ref>{{C|180}}, {{T|27}}...")

(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Skocz do: nawigacja, szukaj

2:5 I wy jako żywe kamienie budujcie się w dom duchowny, w kapłaństwo święte, ku ofiarowaniu duchowych ofiar, przyjemnych Bogu przez Jezusa Chrystusa.

Komentarz

  1. Słowo greckie: lithos  [G3037] znaczy, kamień, głaz, odłam skalny. To "żywe kamienie", które zbliżają się do wielkiej opoki Boskiego planu, Jezusa Chrystusa, aby się budować w święty Kościół Boży [3].
  2. Apostoł rezygnuje z jakichkolwiek roszczeń odnośnie bycia kamieniem fundamentu i zalicza się do tej samej grupy, co inne „żywe kamienielithos  [G3037] Kościoła, mniejsze niż kamienie nazwane od słowa petros, kamień, głaz lub petra  [G4073], czy skała, opoka, blok skalny [4].
  3. Chociaż petros - czyli skała, oznacza większy kamień niż lithos - bowiem wszyscy apostołowie jako kamienie "fundamentu” będą mieli większe znaczenie od swoich braci. 21:14 A mur miasta miał gruntów dwanaście, a na nich dwanaście imion dwunastu Apostołów Barankowych. - Obj. 21:14[5].
  4. W istocie są szorstkie, niebędące w zgodności z kamieniem węgielnym. Wierzchnim kamieniem położonym w niebiesiech [6].
  1. Dobrowolna służba, posłuszeństwo i cokolwiek jest uczynione ku chwale Bożej [11].
  2. A wyobrażone przez ofiary składane na złotym ołtarzu w Świątnicy [12].

Przypisy

  1. C-180, T-27
  2. E-375, E-395
  3. F-221
  4. F-221
  5. F-221
  6. E-232, E-252
  7. F-195
  8. E-313, E-338
  9. F-73
  10. B-208, T-20
  11. T-120
  12. T-22
  13. W-1919:01, S1960:12:185, Szablon:PW, R-1133:1