Ewangelia św. Marka 5:41: Różnice pomiędzy wersjami

Z Notatki Biblijne
Skocz do: nawigacja, szukaj
(Utworzono nową stronę "{{Mar.|5:41|BG}} {{Komentarz}} *'''Talita kumi''' – Mamy tu użyte dwa wyrazy greckie: "''talitha''" {{SG|5008}} z hebrajskiego dziewczynka i drugi, "''kumi''" {{SG|2...")
 
(Brak różnic)

Aktualna wersja na dzień 00:45, 15 lut 2020

5:41 A ująwszy za rękę onę dzieweczkę, rzekł do niej: Talita kumi! co się wykłada: Dzieweczko (tobie mówię) wstań!

Komentarz

  • Talita kumi – Mamy tu użyte dwa wyrazy greckie: "talitha"  [G5008] z hebrajskiego dziewczynka i drugi, "kumi"  [G2891] z armeńskiego powstań. Co znaczy: "dzieweczko wstań" [1]

Przypisy

  1. R-2617:121