Ewangelia św. Mateusza 26:49

Z Notatki Biblijne
Wersja z dnia 14:01, 12 sty 2016 autorstwa Mariusz (dyskusja | edycje) (Utworzono nową stronę "{{Mat.|26:49|BG}} {{Komentarz}} *'''Bądź pozdrowiony, Mistrzu''' *# Niektórzy zaprzeczają okupowi, dodając jeszcze podobne słowa i zwodniczy po...")
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

26:49 A wnet przystąpiwszy do Jezusa, rzekł: Bądź pozdrowiony, Mistrzu! i pocałował go.

Komentarz

  • Bądź pozdrowiony, Mistrzu
    1. Niektórzy zaprzeczają okupowi, dodając jeszcze podobne słowa i zwodniczy pocałunek.[1]
  • I pocałował go
    1. Jako wyraz miłości.[2]
    2. Ci, którzy przejawiają ducha Judaszowego, zdradzają również za pomocą pocałunku, wyznając wielką miłość i szacunek wobec członków ciała Chrystusowego, którym potajemnie gardzą z osobistych pobudek.[3]
    3. Umysł i sumienie muszą być zdeprawowane przed każdym krokiem grzechu.[4]
    4. Wszyscy tacy winni być odrazą dla wszystkich, którzy posiadają prawdziwego, szlachetnego ducha, na podobieństwo Chrystusa.[5]
    5. Grecki przekład sugeruje, że pocałował Pana powtórnie.[6]

Przypisy

  1. R-4909:4
  2. C-189
  3. R-3887:6
  4. R-5552:5
  5. R-4909:4
  6. R-3887:2